Sworn Translation
Special needs such as education, working abroad or business cooperation between countries require official documents such as Identity Cards, Diplomas, School Reports, Company Deeds, etc. which are translated into English to have legality that is internationally accepted by being stamped and signed by a sworn translator
Sworn translators are certified translators who have passed a qualification exam and are recognized by the Ministry of Law and Human Rights and the Governor
Why Us
- Performed and handled by professional linguists
- Verbatim transcription with many specializations and categories.
- Error free and readable documents.
Frequently Asked Questions
Here's how it works
- Contact us through our "Contact Us" page, or via short message in WhatsApp.
- Provide us with the document you want to translate
- The scaling result would be summarized in a quotation (which includes estimates on total fee for service, turnaround time, etc.) which will be sent to potential client.
- Translation process would only start after potential client confirmed acceptance of quotation.
The total number of words on the documents/files would be multiplied with our fee/word
Documents that have administrative or legal value, including Birth Certificate, ID Cards, family register, diplomas, and marriage certificates. However, such documents don't always need sworn translation. It depends on what the translation result would be used for. For example: Used as a reference without the need to involve legal-administrative parties.
LOGIOS-system is experienced in translating various kinds of documents, ranging from product descriptions, agreements, annual reports, to fine art curatorial essays. All you have to do is convey your needs, and we will prepare the suitable team. For more infomation on the type of service LOGIOS-system can offer, please refer to the 'Service' page